Le prophète au masque d'or (1932)

Tous les titres :

Fiancée de Fu Manchu (La)

Fille de Fu Manchu (La)

Marque du singe (La)

Mystères du Si-Fan (Les)

Mystérieux docteur Fu Manchu (Le)

Piste de Fu Manchu (La)

Prophète au masque d'or (Le)

Résurrection de Fu Manchu (La)

Singe bleu (Le)

Yatagan turc (Le)

Dans Le prophète au masque d'or de Sax Rohmer, le célèbre explorateur et orientaliste sir Lionel Barton vient de découvrir des reliques ayant appartenu à El Mokanna, le Prophète Voilé du Khorassan.  Ces reliques excitent la convoitise de Fu Manchu qui voudrait s'en emparer pour prendre la tête de rébellions dans des pays comme l'Égypte.

Fu Manchu, comme toujours, se révèle un adversaire de taille, puisqu'il ne recule pas devant le meurtre, l'enlèvement ou le chantage pour parvenir à ses fins.  Le docteur Fu Manchu emploie d'impitoyables complices, comme des acrobates issus de certaines tribus d'Afrique.  Fu Manchu dispose aussi d'inventions personnelles comme du fil, mince comme une corde de violon, mais solide comme l'acier, fabriqué à partir de la toile d'une araignée; un puissant anesthésique préparé à partir du mimosa; ou une huile essentielle extraite d'une variété d'orchidée birmane, qui serait l'élixir de longue vie longtemps recherché par les alchimistes.

C'est à un véritable jeu du chat et de la souris auquel se livrent Barton et Fu Manchu pour savoir lequel des deux parviendra à conserver les fameuses reliques.  Rima Barton et Shan Greville serviront, malgré eux, de complices au terrible Chinois pour qui une défaite ne signifie jamais la fin de la bataille.

Dans cette histoire, Shan Greville subit un dilemme commun au roman populaire, autant attiré par Rima Barton, la femme honorable, que fasciné par Fah-Lo-Suee, la pute.  Fort conventionnellement, c'est Rima Barton que Greville finit par épouser.

Haut de la page

Adams, Mrs.

Infirmière.

Aden, Adrian.

Solidement bâti; visage empâté couleur de mort; épais cheveux gris fer très courts; moustache noir de jais; yeux noirs et inquiets; aversion de Greville; complice de Fu Manchu; avoué au Caire; Grec; frère de Mr. Samarkhan; porc obséquieux.

Al Mahdi.

Calife; vainqueur d'El Mokanna.

Banks, John.

Agent de police anglo-égyptien; trapu; excellent.

Barton, Lionel.

Sir; patron de Shan Greville; sens dramatique; goût pour la mise en scène; plus grand orientaliste du siècle; grand; séduisant; généreux; caractère difficile; vieux; crinière de cheveux gris; moustache militaire; fieffé païen; grosse voix; prêt à tout pour ses recherches; égoïste; colérique.

Barton, Rima.

Cheveux couleur d'acajou; yeux gris; nièce de Lionel Barton; photographe; mince; désirable; épouse Shan Greville; belle; courageuse; vertueuse.

Betts.

Maître d'hôtel de Lionel Barton; vénérable vieux coquin.

Brieux.

Docteur; de Paris; dos rond; front haut et dénudé; rares cheveux blancs; barbe; grosses lunettes; orientaliste.

Cochran, C.B.

Acteur de théâtre.

Eisner, Max.

Professeur; le plus grand orientaliste d'Allemagne; cheveux gris d'acier courts; porte un petit monocle; manière d'officier prussien; charmant; œil bleu.

El Mokanna.

Appelé parfois le Prophète Voilé du Khorassan; vers 770 se présenta comme une incarnation de Dieu; révisa le Coran; hideux; lui et ses disciples furent battus par le calife Al Mahdi; s'est empoisonné après la défaite.

Enderby.

Agent des services secrets.

Ettrington.

Lady; sœur cadette de Lionel Barton; digne.

Fah-Lo-Suee.

Fille de Fu Manchu; ensorcelante; alias Mrs. Ingomar; amoureuse de Shan Greville; yeux verts; brillante et séduisante.

, Fu Manchu.

Prodigieux génie; docteur; crâne prodigieux; mandarin; longues mains osseuses; grand; décharné; yeux verts comme ceux d'un léopard; majesté d'un chat; voix gutturale; près de 70 ans ?; génie du mal; n'a qu'une parole; cheveux rares; maître de la médecine; diable incarné; Chinois; le plus grand sens de l'honneur; énergique; s'exprime dans toutes les langues civilisées et dans de nombreux dialectes; diabolique; long menton pointu; sans scrupule; méprise la vie humaine; grand patriote.

Greville, Shan.

Le narrateur; assistant de Lionel Barton; sens pratique; épouse Rima Barton.

Hall-Ramsden.

Du British Museum; archéologue.

Hewlett.

Vif d'allure; responsable du quartier général de la police en l'absence de Weymouth.

Humphreys, Reggie.

Pilote d'avion; de l'Airways.

Ishak, Salomon.

Vieux joaillier; meilleur artisan d'Orient.

Kâramaneh.

Dite Kâra; femme de Petrie; très belle.

Kennington, John.

Membre du Parlement britannique; petit; membre du parti travailliste; en réalité complice de Fu Manchu; prodigieux acteur.

Kitchener.

Lord.

, Jack-le-Talon-à-ressort.

Voleur célèbre.

Jean, Stratton.

De l'ambassade américaine à Téhéran; maigre; Bostonien; cheveux gris; teint blafard.

MacGovern.

Anglais; docteur.

Mahmoud, Ali.

Chef des employés arabes de Lionel Barton; dévoué et fidèle.

Petrie.

Docteur; ami de Greville et de Smith; mari de Kâramaneh.

Samarkan, Mr.

Ancien directeur du New Louvre Hotel à Londres; mort [Voir Les mystères du Si-Fan].

Smith, Denis Nayland.

Sir; grand et maigre; visage glabre cuit par le soleil; commissaire adjoint de Scotland Yard; ami de Lionel Barton; cheveux frisés ondulés et argentés; a démissionné de Scotland Yard; intense vitalité; tiraille le lobe de son oreille gauche quand il réfléchit ou qu'il est irrité; ennemi le plus implacable de Fu Manchu.

Syms, Wallace.

Sir; de la Royal Society; archéologue.

Van Berg.

Docteur; membre de l'équipe de Lionel Barton; américain; cheveux blonds et longs; assassiné; victime de complices de Fu Manchu.

Vanderhaye.

Commandant du paquebot l'Indramatra; franc regard bleu; quarante années en mer.

Voorden.

Commissaire de bord du paquebot Indramatra; Hollandais.

Weymouth.

Superintendant.

Woodville.

Capitaine; officier des services secrets britanniques; 35 ans; esprit très pénétrant.

Haut de la page

- 1 -

Mr. Kennington, prêt à éclater, se tenait à l'autre bout de la pièce, l'œil furieux. A mieux l'examiner, je lui trouvai un aspect singulier. Son embonpoint semblait tout à fait artificiel, tant il s'accroissait si soudainement, et ses yeux noirs, derrière les lunettes à monture de corne, ne semblait pas faire partie de son visage rouge et coléreux. Il avait des cheveux roux coupés court et une absurde petite moustache.

- [Mr. Kennington] Je ne me laisserai pas éconduire de cette façon, monsieur, s'écria-t-il tandis que le commissaire, se levant, se tournait pour ouvrir le grand coffre. On m'a déjà donné une cabine différente de celle que j'avais réservée, et maintenant …

- Et maintenant, dit le patron [Lionel Barton] en le regardant de haut en bas de son air le plus féroce et le plus intolérant, on vous a donné de l'eau de robinet qui ressemble à de la bière.

- C'est exact, monsieur. Et je ne le tolérerai pas un seul instant - pas un seul instant !

- Je ne le tolérerais pas non plus, dit le patron, si j'étais un buveur d'eau. Etes-vous un buveur d'eau ?

- Oui, monsieur.

- Et membre du parti travailliste si je comprends bien ?

- Certainement.

- C'est drôle, Greville, dit sir Lionel en me regardant, comme les ennemis du capital exigent toujours la meilleure cabine.

[Amusant trait commun partagé par Sax Rohmer, Agatha Christie et Simenon : les charges contre les gauchistes, les membres du parti travailliste, les socialistes, les communistes.] 

Haut de la page